IMBB 'Turistskilte' -ansøgning til forbedring af turismen

oversættelse af navneskilt for at forbedre turismen
oversættelse af navneskilt for at forbedre turismen

IMBB Turismeudvikling 'Oversættelsessignage' Ansøgning. Istanbul Metropolitan Municipality (IMM) har startet et nyt projekt for at øge antallet af turister, der kommer til byen og hjælpe udenlandske besøgende. Især inden for rammerne af den undersøgelse, der skal gennemføres på den historiske halvø og dens nærhed, hvor udenlandske turister er intense, er midlertidige oversættelsesskrifter, der vil ændre sig på bestemte tidspunkter af året, begyndt at blive sat på transportsystemerne og orienteringsskiltene.

Den første anvendelse af projektet, Kinas 70. 400, der var på ferie i Istanbul i anledning af grundårsdagen (kinesisk nationaldag), blev lanceret for omkring tusinde turister. Inden for anvendelsesområdet for ansøgningen i overensstemmelse med anmodningen fra den kinesiske ambassade; T1 og M2 jernbanesystemlinjer 30 station, Ortakoy, Kadikoy, Uskudar / Bosphorus og Bosphorus Tour / Adalar Line pirer, 11 station på IETTs historiske halvø og 56 turistmæssige skiltning og Tasnih og Carpet museer. Kinesiske oversættelser er blevet tilføjet til tabelas.

Kinas generalkonsul i Istanbul, Cui Wei, mødtes også med borgere i sit land, der tilbragte den kinesiske nationaldag i Istanbul, på Sultanahmet-pladsen i oktober. Da vi besøger IMM's turistpolititeam, sagde Wei, at kinesiske turister kan lide Istanbul meget og takkede IMM for deres kinesiske skiltning og lethed. Wei, der også modtog information om IMMs arbejde, besøgte tyrkisk som et fælles sprog.

2018 i Kina "Tyrkiet Turisme Year" blev erklæret, og derfor vores land har oplevet særlig alvorlig tilstrømning af kinesiske besøgende til Istanbul. I denne sammenhæng deltog IMM i messer og begivenheder i Kina, og IMM-præsident Mevlüt Uysal var vært for kinesiske journalister og fænomener på sociale medier i Istanbul.

VIL VÆRE I ANDRE SPROG

I tråd med uygulam Translation Signage ”-projektet, der er indledt af Istanbul med det formål at forbedre Istanbul's turistpotentiale, vil IMM fortsat udvide og implementere applikationen for udenlandske gæster, der planlægger at tilbringe deres vigtige ferier og ferier i Istanbul.

I henhold til turistdata; for eksempel på festmåltiderne Ramadan og Kurban, hvor arabiske turister besøger Istanbul mere, arabisk, persisk turister og Nevruz-festmåltidet, hvor de russiske turister rejser, vil russiske oversættelsestegn pynte tegnene på Istanbuls transportsystemer.

Om Levent Elmastaş
RayHaber redaktør

Vær den første til at kommentere

Yorumlar

Dette websted bruger Akismet til at reducere spam. Lær, hvordan dine kommentardata behandles.